Search Results

Keyword: ‘Character from Performance’

Pagliacci / La Voix Humaine

November 17th, 2010 No comments

Went to the Opera Cleveland production of La Voix Humaine and Pagliacci last Thursday night. 

Pagliacci Collage

Pagliacci collage from Opera Cleveland

The first piece was very difficult to sit through.  I read about later and learned that it was an avant garde piece and is considered a wonderful analysis of one human being’s isolation, etc, and highly prized as it is one of the only solo opera pieces for women.  I told my wife that it was as near a conception of hell as I have ever had. If I wrote a play like La Voix Humaine, not only would it not be staged, but people who read it would most likely slap me in the head.  La Voix Humanie (music by Francis Poulenc to a libretto by Jean Cocteau) has a rather novel concept: a woman (Elle — Robin Follman) whose lover is dumping her has just suicided herself with a bunch of pills and is on the phone with him.  The phone is a party line and the call is continually interrupted and disconnected. You might be able to sustain this for :10 to :15 minutes. The opera piece was one hour.  One hour of a one-sided conversation. One hour of the most mundane and tiresome conversational points.  Cocteau should have been slapped in the head.  I don’t care that they label this thing as a Dadaist experiment or whatever; it was unpleasant.  And, to some extent, I think Cocteau might have known that and was forcing Madame Berthe Bovy, for whom it is said he wrote it, to endure the piece. Regardless, even if its intent was to exhaust everyone involved in the piece it surpassed that moving into a new realm of violence against an audience. There are several shifts in the piece, for instance, first she is very off-hand with her lover, sort of like: ‘well, while you were out of town I went out with my friends and partied, etc.’; this shifts later when she admits that she lied and was at home the whole time by the phone waiting for his phone call (which never came).  Later she admits how desperate she is for him and then hears jazz music in the background, thus realizing he’s out on the town and is most likely disinterested in her (as was I at that point).  I feel somewhat cruel and unfeeling, as I have been in her position before (long ago) with regard to love, but strangely did not have much sympathy for her; in fact, I found the whole thing quite annoying.  A larger problem, perhaps, with the experience for me was the fact that 1) the lines were sung (duh! Opera) and 2) they were in French, which of course meant I spent my time reading it.

After La Voix Humaine, Pagliacci was a godsend.  Hear Caruso sing Vesti La Giubba Thank God for multiple characters, a plot, and some action! I never felt so relieved.  The irony is not lost on me, given my recent predilection for plotless plays. I can see where the modern musical has its origin. Having looked at Brecht a bit I saw many interesting things going on. For instance, at the outset there is a dumbshow and tragedy (in black) confronts comedy (in white).  Also, the character of Tonio (Michael Chioldi) comes out and directly addresses the audience reminding them that the clowns are real people and feel just like the audience does. So, in this short prologue you have the premise of the piece outlined and are instructed that these are actors playing parts. The premise of the piece is that Canio (Gregory Carroll) is the head of a troupe of clowns who go from town to town entertaining in villages.  It is a commedia dell’arte troupe complete with Harlequin, etc. Canio’s wife, Nedda (Robin Follman), is cheating on him with a man (Silvio — Eric Dubin) in the village that they come to entertain. The payoff for this plot is fulfilled by using the play within the play: the subject matter of the play within the play is identical to the main problem of the play itself: i.e. the cuckolding of Pagliacci and the cuckolding of Canio (the character who plays Pagliacci–which means ‘clown’).  So, these two events mirror each other, but the most excellent part is when Pagliacci is confronting his wife Colombina about her cuckolding him and you suddenly realize that it’s not the clowns at play anymore, but Canio has broken his character and is really confronting Nedda.  This is compounded by the audience being present to watch the commedia dell’arte farce and their reaction to Canio’s performance–which, of course, is no performance. Silvio is equally confused as he doesn’t know, due to the subject matter of the play within the play, whether to intervene and stop Canio/Pagliacci from killing Nedda/Colombina.  Very like Hamlet, Canio gets the reaction that he wants. That is, as Canio begins to kill Nedda, Silvio is flushed out of hiding and forced to confront Canio.  But it is too late, as Canio has knifed Nedda and follows up by knifing Silvio. Canio then announces, ‘the play is finished’. The whole nature of the play within the play mirroring the ‘reality’ in the play’s world was highly engaging to me as an audience member, but then the method by which the two were made to work against one another was fantastic. It formed a dialog between the two whose irony was only apparent to the real audience in the theater, not the ‘fake’ audience on the stage. The contrasts though were forced to be drawn: the two scenarios, the clowns with the ‘real’ character counterparts, and of course, the two audiences sitting face to face: one unaware and ‘entertained’ the other fully aware and thrilled and horrified all at once. The operatic moments also work very much like Brechtian songs, making the audience aware that this is no “reality” and that you are seeing a performance. The dialog that is created between the notion of what is a performance and what is real is also created, as there are many characters whose action mirror those of the characters in the play-within-the-play. This coupled with the admonition by Tonio at the outset that clowns feel too forces a consideration about the nature of performance and what is real and what is ‘staged’.

Given the known troubles that Opera Cleveland is having, one thing that surprised me was the set and effects, the large number of people (chorus), etc.  I just wondered if it wouldn’t be possible to have productions that were stripped down completely and used some other methods for effects.  With this play there are probably 4-5 characters really needed, not the dozens that were present.  Obviously, the orchestra is necessary and I’m sure that is a significant expense.  It is just interesting to ponder the costs and differences between running a theater company and an opera company and the factors that enter into the various models.

One thing that disappointed me, of course, is that I’m very used to being in theaters like convergence-continuum where you are, happily, only feet from any actor at any given moment.  For $30 I was way the hell back from the stage and under a balcony to boot.  The proscenium was pronounced and the fourth wall was present–though occasionally broken, by Tonio’s direct address, for example.

I very much enjoyed the experience, being a fan of some musicals (I know, I know…) it is no surprise (i.e. Les Miserables, Jesus Christ Superstar, The Producers). The music was well-played (as far as I know) and conducted (Dean Williamson); the performances well directed (Bernard Uzan) and I thought the voices were very fine.  I will definitely make a point of going back again, if Opera Cleveland is around…

Say you Love Satan

September 30th, 2010 No comments

Went to see this at convergence. It was a good time.  Funny play, hits the notes that a funny play should hit.  Not much in the depth department.  Quick story line: guy meets guy in a laundry mat; guy and guy become sexually involved; guy finds out that other guy is Satan (Jack–Lukas Roberts); Satan wants to steal other guy’s body (and ‘hit the gym’) but can only do so by getting the body from a willing partner and by killing an infant (‘they’re like olive oil in Italian cooking: you use them in everything’).

The play has a very droll sense of humor and some very funny lines (per the above). It shoves two stories together to allow for contrasting visions of meaning: the story as described above and the story line in Dostoyevsky’s The Brothers Karamazov.  I’m a great fan of Crime and Punishment as well as Notes from Underground; but have never read Karamazov, so I don’t know how well the contrast of content works.  I can say from a viewer’s perspective, it does not work as effectively as it probably should, as I was unable to clearly see the parallels.

According to Wikipedia (the source for everything, right?), Karamazov is a “spiritual drama of moral struggles concerning faith, doubt, and reason” and I can certainly see elements of that in Satan.  Obviously, if you’re not a believer in anything and find that you suddenly are dating the chief antagonist in one of the oldest stories in Christendom, then you need to re-think some things.  Themes are balanced as well by difficulties that the main character, Andrew (well-played by Scott Gorbach) has in dealing with his own insecurities and relationships with others (including a fantastically aggressive Bernadette–Laren B. Smith and a saintly Jerrod–Stuart Hoffman).  I also have to give a shout out to my Ranger, Tyson Rand, who kicked ass and stole scenes as the burly bouncer and answering machine (with a phenomenal ponytail).

On the whole the play is fairly flimsy and the seams are visible, especially the moment where the play shifts gears and pushes toward a conclusion.  This is a common problem though with comedies, as one of my friends likes to point out, as there really is no cause for an ending at all but there must, by convention, be one.  Thus, as my friend points out, the true success of Monty Python in avoiding any contrived ending in its work and just ratcheting up the absurdity.  With theater, it seems, the path to contrivance is inevitable, and was the case in my own play when it was staged in 2008.  (After all, the play has to end somewhere, right?)  Satan is a play that makes one laugh as it slings mild criticism at certain aspects of how we relate to each other in our society as well as the things we place value on, but it doesn’t go beyond that–nor do I think it was meant to.

As usual, Clyde and convergence re-imagined the space of The Liminis in a wonderful way, transforming the space into a gay dance club.  Added to this is the comic story recounted by Clyde about the opening of The Liminis (nearly 10 years ago).  The space had been a bar named Club Juana Diaz, and when it re-opened as a theater a Tremont resident, who noted the “change in clientele walking toward the newly-opened Liminis, asked one of the passersby, ‘So, is the place now a gay bar or what?’”  The space had a functioning bar for the performance, a cage area for intimate dancing, a dance floor, and, of course, the light design (Cory Molner) accounted for that most excellent of dance club features.

There are some strategies that I noticed with interest including the constant narrative voice over used by Andrew’s character. So, as he is in action he narrates his inner thought processes to the audience. I don’t know if that technique has any resonance in Karamazov, but would assume it does.  I think the notion of narrative/monolog while the character is in motion doing something else is an interesting strategy to keep the forward movement of action in what would normally be a static section (given more traditional approaches to monologic moments). Narrative is one area in which I am particularly interested right now as my thesis play will use characters who often engage in direct address (I like the notion of polyvocality as a method of decentralizing “authority” in the text of the play as much as possible). So, aspects of how to handle narrative sections are of interest to me. In most cases I like the fact that direct address breaks the wall and calls attention to itself a la Brecht, and Jenkins, and Overmyer, etc., and the interactional effect that this has on the relationship with the audience.

Another strategy I’ll comment on is that Aguirre-Sacasa’s script must leave blank space to allow for the staging company to “insert here” whatever local setting is desired.  Over lunch at the Dramatists Guild daylong event several of the playwrights were discussing this strategy for “localizing” a script and whether it had the intended effect.  For instance, there is a moment when Andrew flees Jack and ends up walking home through a bad neighborhood wearing only a towel.  In this instance, the proper name “Kinsman” was inserted to provide that local flavor–essentially pointing to a “bad” area in Cleveland.  There were other instances of this as well.  Is this an effective strategy?  Some playwrights found it to be contrived, obvious, and pandering.  One playwright felt that it threw him out of the play, drawing an awareness to external reality of the viewing location.  I’m sure there were audience members who felt that it was “neat” and had a comic effect.  One playwright was reminded of the openings of stand-up routines or rock concerts where the refrain is: “Hello, Cleveland” or whatever city.  I personally feel that if you can make it as generic as possible and yet retain the essence of the thing, that is a better way to go, rather than localizing it in such a way.  In life there are enough archetypal elements that they can be applied regardless of the locale: all cities have “bad” areas, hospitals, laundromats, etc.  Making them overtly local is just being cute.